

D906

།རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བི་ཥ་ད་པ་ད་སཾ་གྲ་ཧོ་ནཱ་མ་པྲ་ཏིཥྛཱ་བི་དྷི། བོད་སྐད་དུ། རྒྱ་ཆེ་བའི་ཚིག་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་།དཔལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དབང་པོའི་མཚོན་གྱི་རྣམ་པ་མཚུངས། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་མཛེས་པ་ཡི། །ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་དང་ལྡན་པ། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོར་བཅས། །བཏུད་ནས་ཀཱ་ཙར་མངོན་བརྗོད་པས། །སྣ་ཚོགས་སློབ་དཔོན་བཞེད་རིག་ཅིང་། །སྣ་ཚོགས་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །རྒྱས་ཤིང་གསལ་བས་ འཇིགས་རྣམས་ལ།།ཉུང་ཞིང་གསལ་བའི་རྗེས་འབྲངས་པ། །དེ་ལ་ཤེས་རབ་ལྡན་པ་དག། །བདེ་བླག་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རབ་གནས་ཆོ་ག་བརྗོད་པར་བྱ། །སྐུ་གཟུགས་རབ་གནས་མ་བྱས་ལ། །མཆོད་དང་ཕྱག་འཚལ་གསོལ་བ་ནི། །སྔགས་ཀྱིས་དམན་པའི་སྦྱིན་ སྲེག་གི།།ཐལ་བ་འབྲས་མེད་ཇི་བཞིན་ནོ། །རབ་ཏུ་མི་གནས་ཆོས་རྣམས་ལ། །འདིར་ནི་གང་དུ་རབ་གནས་ནི། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་ལ་བསྟན་ནས། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་གནས་གསུངས། །གང་དུ་སྐུ་གཟུགས་གྲུབ་ནས་ནི། །ཡུན་རིང་གནས་ཤིང་མ་མཆོད་པ། །ཇི་ སྲིད་མཆོད་པའི་འོས་མ་གྱུར།།དེར་ནི་ལེགས་པ་མ་ཡིན་འབྱུང་། །རྟག་ཏུ་ཆོ་ག་མ་ཚང་བའི། །རབ་གནས་བྱ་བ་སྨད་པ་ཉིད། །ཚེ་འདིར་སྡུག་བསྔལ་ཆེ་འབྱུང་ཞིང་། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འཇིགས་པ་ཆེ། །དེ་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཡིས། །བདག་ཉིད་ནུས་པས་ འཆད་འགྱུར་གྱི།།ཆོ་གའི་བྱ་བའི་རིམ་པ་ཡིས། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་བྱ་བ་ཉིད། །ཟླ་བ་དྲུག་དང་གཟའ་བཞི་དང་། །ཚེས་ནི་བདུན་དུ་བསྟན་པ་ཉིད། །རབ་གནས་ལས་ལ་ངེས་བསྟན་པ། །རྒྱུད་སྐར་རྣམས་ནི་བཅུ་བཞིའོ། །དགུན་ཐ་དཔྱིད་ར་དཔྱིད་ཐ་དང་། །དབྱར་ཟླ་ར་ འབྲིང་དགུན་ཟླར།།གཟའ་ནི་ཕུར་བུ་ལྷག་པ་དང་། །པ་སངས་བཞི་པ་ཟླ་བའོ། །ཚེས་ནི་ལྔ་དང་བདུན་ཉིད་དང་། །དེ་བཞིན་གཉིས་དང་བཅུ་པ་དང་། །གསུམ་པ་དང་ནི་ཟླ་བ་ཉ། །བཅུ་གསུམ་རྣམས་ཏེ་བདུན་པོ་བཟང་། །རྒྱལ་དང་མེ་བཞི་ལྷ་མཚམས་དང་། །སྣར་མ་དང་ནི་གྲོ་ བཞིན་མགོ་།སྨད་དང་སྣརོན་དང་སྣུབས་དང་ལག། །ཁྲུམས་དང་དེ་བཞིན་ཆུ་སྟོད་དོ། །སྐར་མ་སྨད་ལ་རབ་གནས་བྱ། །དེར་ནི་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ནམ་ཡང་ཡིད་ལ་གནས་པ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་ཏུ་ནི་མེ་བཞིས་འགྱུར། །ལུང་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ནི། །སྣརུབས་དང་གྲོ་ བཞིན་གྱིས་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
《简略开光仪轨》圆满
梵文为：Viśadapadasaṃgraho nāma pratiṣṭhāvidhi
藏文为：རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པ
汉译：名为《广大语简集》的开光仪轨
顶礼吉祥文殊金刚！
形如帝释之武器，
以最胜喜而庄严，
具足甚深之智慧，
文殊金刚及眷属。
礼敬后，依迦遮所说，
了知诸多阿阇黎，
随顺种种续部后，
广大明晰令惊畏。
随顺简明之教法，
为使具慧诸人等，
能够轻易而趣入，
今当宣说开光法。
佛像若未作开光，
供养顶礼与祈请，
如同咒力微弱时，
火供灰烬无果实。
诸法本来无安住，
于此何处而开光，
随顺世间而示现，
诸佛宣说作开光。
若于佛像造成后，
长久安置不供养，
乃至未成供养境，
彼处不善事将生。
恒时仪轨不圆满，
开光作法实应诃，
现世大苦将生起，
来世恐怖亦极大。
是故欲求悉地者，
依己能力如将说，
仪轨作业之次第，
应当精进而修行。
六月四星及七日，
此等明示而宣说，
开光事业定示现，
星宿总共有十四。
末冬初春与暮春，
初夏仲夏冬月时，
木星水星与金星，
第四即是月亮日。
初五初七及初二，
如是初十与初三，
十五十三等七日，
此等七日皆吉祥。
宿曜有：昴宿、毕宿、觜宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、星宿、张宿、翼宿、轸宿、角宿、亢宿。
于轸宿时作开光，
彼时智慧将增长，
任何意愿所住法，
毕宿能成就悉地。
诸多教法遍知解，
依靠张宿与鬼宿。

།ལག་ལ་སྐལ་བ་བཟང་པོར་འགྱུར། །སྣར་མ་ཡིས་ནི་ནོར་འབྱུང་འགྱུར། །རི་དགས་མགོ་ཡིས་ཞི་བར་བསྟན། །ཆུ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་བུ་རྣམས་འཚོ། །ཁྲུམས་ཀྱིས་ཡང་དག་འཕེལ་བར་བཤད། །རྒྱལ་གྱིས་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་བའོ། །སྣརོན་ལ་དགེ་དང་སྐལ་བ་བཟང་། ། ལྷ་མཚམས་ཀྱིས་ནི་མཆོག་རབ་སྟེར། །ཡང་དག་སྐར་མ་དང་མཐུན་པས། །ཇི་སྐད་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་བྱ། །གསུམ་པ་བདུན་པ་དྲུག་པ་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཟླ་བ་རྣམས། །དང་པོ་ལྔ་པ་གསུམ་པ་དང་། །ཐ་མ་ཡང་ནི་རྣམ་པར་སྤང་། །དགུ་དང་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཉིས་ཉིད། །བཞི དང་ལྔ་དང་བཪྵཾ་ཉིད།།རྣམ་པ་གཞན་དུ་བྱེད་པ་ལ། །བཟློག་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །སེམས་ཅན་དམན་པའི་དབང་མཛད་ནས། །ཟླ་བ་ལ་སོགས་བཟང་བ་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
角宿能得善缘分，
昴宿能生诸财富，
鬼宿示现得寂静，
亢宿能使子息康，
轸宿宣说正增长，
昴宿恒时得胜利，
星宿善缘皆吉祥，
觜宿能赐最胜果。
若与诸宿相顺应，
如前所说皆当行。
三月七月及六月，
十月十一月等时，
初月五月与三月，
末月亦当皆远离。
九月八月十二月，
四月五月及雨月，
若于彼时行其他，
将生违逆之果报。
为摄受诸劣根者，
月等时节此为善。

 །མཆོག་གི་དབང་དུ་མཛད་ནས་ནི། །ངེས་པ་ཉིད་ནི་རིགས་མ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཡང་། །དབྱར་ནི་དངོས་ གྲུབ་གནས་སུ་འགྱུར།།སྟོན་ཀ་རྣལ་འབྱོར་སྦྱིན་པ་ཉིད། །དགུན་སྟོད་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སྟེར། །དགུན་སྨད་འབྱོར་བ་ཀུན་སྦྱིན་བྱེད། །དཔྱིད་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་རབ་སྟེར། །སོས་ཀ་རྒྱལ་དང་ཞི་བ་སྟེར། །དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་སངས་རྒྱས་ནི། །རབ་ཏུ་གནས་ལ་བཞུགས་པར་འདོད། ། དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་གུར་དུ་ཡང་། །རྟག་ཏུ་གཙུག་ཏོར་བཅིང་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་དགང་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་རབ་གནས་བྱ། །གྲུབ་པར་གྱུར་པ་དེའི་མོད་ལ། །རབ་ཏུ་གནས་བ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །མི་བདག་དབང་ཕྱུག འཁོར་ལོས་སྒྱུར།།ཐོབ་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འདི་ལ་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་མེད། །བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་དག་ཀྱང་མེད། །གང་ཞིག་ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བར་གྲུབ་པར་འགྱུར། །བསྲུང་དང་དབང་བསྐུར་གཏོར་མ་བཟླས་དང་དབྱེ་བ་དང་། །ཕྱིར་བཟློག་པ་དང་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་།།བཙན་ཐབས་སྦྱོར་བ་དང་ནི་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་རྣམས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་བཅུ་ཞེས་རབ་ཏུ་གསུངས། །སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་འདི་དག་རིག། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་ཤེས། ། རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱ་བར་འོས། །དེ་ནས་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲའི་བདག་།རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱེད་བརྩོན་པའི། །སློབ་མས་མཎྜལ་མེ་ཏོག་བཅས། །ཐལ་མོས་བླ་མར་གསོལ་བ་གདབ། །བདག་ནི་གཞན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བར་འདོད་པ་ཡིས། །བགྱིས་པ་དང་ནི བྲིས་པ་ཡི།།སྐུ་གཟུགས་རས་རིས་གླེགས་བམ་དག་།ཇི་ལྟར་ནུས་དང་རྗེས་མཐུན་པས། །འདི་དག་རབ་གནས་བགྱི་བར་འཚལ། །དགྱེས་པའི་ཐུགས་ནི་ཀུན་བསྐྱེད་ནས། །བདག་གི་རབ་གནས་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་དོན་དུ་གཉེར་ནས་ནི། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལེགས་བལྟས། ། བདག་གིས་དད་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་འབུམ་པ་བྲིས། །གང་ཡང་དགེ་ལ་རབ་འབད་པས། །སྲུང་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བྲིས། །འབུམ་བུ་གླེང་བའི་ཆོ་ག་བཞིན། །རས་རིས་འབད་པས་བྲིས་བྱས་ཤིང་། །རྒྱལ་བའི་བཞུགས་གནས་མཆོག་གྱུར་པ། །གཙུག་ལག་ཁང་ནི ཡོངས་རྫོགས་བགྱིས།།རྒྱལ་བའི་སྐུ་གདུང་དག་གི་ནི། །མཆོད་རྟེན་བདག་གིས་ལེགས་པར་བསྒྲུབས། །སངས་རྒྱས་གནས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ནི། །དྲི་ཡི་གཙང་ཁང་འབད་པས་བགྱིས། །ཁྲོན་པ་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། །

我来为您翻译这段藏文：
就最胜而言，
定则不应理。
如是复言：
夏季成就处所现，
秋季瑜伽布施时，
初冬佛智得赐予，
末冬一切富饶施，
春季圆满悉具足，
夏日胜利寂静赐。
一切时中诸佛陀，
皆乐安住作开光。
如是《空行金刚帐续》中亦云：
"恒时当系顶髻相，
恒时当作火供养，
恒时当画曼荼罗，
恒时当作佛开光。
若于成就之刹那，
开光即成最殊胜。
人主自在转轮王，
获得此果无疑虑。
此中无有星宿相，
亦无魔障邪引导，
随心所欲诸所愿，
生生世世皆成就。"
守护灌顶及食子诵咒分别等，
遣除及与坛城修法仪轨等，
强力瑜伽及与送请等诸法，
诸佛宣说此即十种真实义。
阿阇黎通达此等义，
具足坛城轮瑜伽，
了知咒印诸仪轨，
堪能修作开光法。
尔后沐浴具净者，
精进修持开光法，
弟子以曼茶花供，
合掌向师作祈请：
"我为度脱诸有情，
所造所画诸佛像，
画像经函等诸物，
随己所能而相应。
祈请为作开光法，
生起欢喜胜意乐，
为我作此开光法。"
如是发起胜意乐，
善观般若波罗蜜，
我以信心智慧力，
书写十万般若经。
复以精进修善法，
书写五护等经典，
依照十万仪轨法，
精进绘画诸唐卡。
佛陀最胜住处者，
圆满修建寺庙已，
佛陀舍利塔庙等，
我已善巧而成办。
依照佛陀住处法，
精进修建香净室，
水井及与游乐园，

དྲི་ཡི་གཙང་ཁང་འབད་པས་བགྱིས། །ཁྲོན་པ་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། །བྱུག་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་དང་། ། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ནི་མང་གསུངས་པའི། །ལུགས་མ་སོགས་ལ་རབ་ཏུ་འབད། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཚིམ་བྱེད་པའི། །རྫིང་བུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་བགྱིས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་བདེ་བྱེད་པའི། །ཛཾ་གྷཱ་ལི་ནི་ཡོངས་རྫོགས་བགྱིས། །དར་བའི་བློ་ལྡན་སློབ་མ་ཡི། །དང་པོར་གུས་པས་ལན གསུམ་གསོལ།།སློབ་མ་དག་པར་ཤེས་ནས་ནི། །སྟེགས་བུ་ཡང་དག་བརྩམ་པར་བྱ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་ཁྲུ་བཞི་པ། །དཔངས་ཀྱི་ཚད་ནི་ཁྲུ་གཉིས་པ། །ཆུ་ཤིང་ཀ་བ་སོགས་ལྡན་པ། །ཉམས་དགའ་ཆོ་ག་བཞིན་བྱས་ནས། །དེར་ནི་སྟན་འཇམ་བདེ་བ་ལ། །བློ་བཟང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། ། གཙུག་ཏོར་བཅིངས་ཤིང་ལུས་ཆས་བཟང་། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས། །གཏོར་མ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་འདི་བཞེས་ཤིག་།མེ་དང་གཤིན་རྗེ་བདེན་བྲལ་འབྱུང་པོའི་བདག་།ཆུ་བདག་རླུང་དང་ནོར་གྱི་བདག་པོ་དང་། །དབང་ལྡན་ལྷ་སྟེ་འབྱུང པོའི་བདག་པོ་དང་།།སྟེང་གི་ཉི་ཟླ་ཚངས་པ་ཆེན་པོ་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་དང་གང་དག་ས་སྟེང་གླུ། །རི་ཡི་ལྷ་དང་གཙང་བའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །སོ་སོ་སོ་སོར་ཕུལ་བ་འདི་བཞེས་ལ། །རང་རང་ཕྱོགས་སུ་ལེགས་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །རང་གི་བུ་སྨད་མཛའ་བཤེས་གཉེན་འདུན་བཅས། །ནང་ མི་དམག་དང་དཔུང་བཅས་ཐབས་ཅིག་ཏུ།།གཏོར་མ་མེ་ཏོག་བདུག་པ་ཕུལ་བ་འདི། །དགྱེས་པར་གསོལ་ཞིང་བསྣམས་ཏེ་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །བདག་གི་ལས་འདི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །རབ་གནས་རྩ་བ་བཀྲ་ཤིས་དང་། །དག་པའི་ཆུ་ཡི་ཁྲུས་ཉིད་དེ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་ གནས་པ་ནི།།མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །དེ་དག་གྲངས་ནི་བཅུ་དགུ་རུ། །སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་བཤད། །དེ་དག་ཉིད་དང་མཉམ་བཤད་པ། །ལས་ཀུན་ཕྱེད་དང་ཉི་ཤུའོ། །ཡང་ན་ཇི་ལྟར་འབྱོར་བ་དང་། །མཐུན་པར་བཅུ་འམ་ལྔ་འམ་གཅིག། །བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ ན་ནི།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མཚན་ཉིད་ལྡན། །སོར་མོ་བདུན་གྱི་ཚད་ཀྱིས་ནི། །མགུལ་བ་མཐོ་ཞིང་རྣམ་པར་མཛེས། །མཆུ་འཕྱང་བ་ནི་སོར་གཉིས་སོ། །ལྟོ་ལྡིར་མཐོ་ནི་ལྔ་པ་ཅན། །གལ་ཏེ་ཚད་འདིས་དམན་གྱུར་ན། །སྦྱིན་བདག་ལ་ནི་ཤིས་པ་མིན། །བཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའི། །རིན་ ཆེན་འབྱུང་གནས་ཆེར་འབར་བའོ།།གཞན་ལ་ངེས་པ་ཡོད་མིན་ཏེ། །མེད་ན་ཇི་ལྟར་མཛེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
精进修建香净室，
水井游园诸胜处，
涂画佛像等诸物，
佛陀广说诸教法，
铸像等事勤精进。
为令众生得满足，
修建悦意之水池，
为令众生得安乐，
圆满修建众行路。
智慧成熟诸弟子，
首先恭敬三遍请，
了知弟子清净已，
当即如法建法座。
四方各量四肘量，
高度量度二肘许，
具足水木诸柱等，
悦意如法而修建。
其上柔软安乐座，
善慧持执金刚铃，
系顶髻饰妙庄严，
如法供献食子供。
帝释金刚及部众，
祈请纳受胜食子，
火神阎罗离真实，
水神风神财神等，
自在天神诸部主，
上方日月大梵天，
一切天众地上神，
山神清净诸部众。
各各分别献供已，
各自方位善安住，
偕同眷属亲友等，
军队眷属共聚集。
食子花香供养品，
欢喜受用纳供已，
祈愿我此作业中，
悉皆获得诸果报。
开光根本吉祥法，
清净之水作沐浴，
宝瓶殊胜安住法，
说为具足诸相好。
彼等数量共十九，
昔日诸师如是说，
彼等相同所宣说，
一切事业二十半。
或者随其所能力，
十或五或唯一瓶，
诸瓶之中皆应具，
胜利瓶相诸特征。
七指量度为颈高，
端严妙相极庄严，
唇缘垂下二指量，
腹圆高度五指许。
若是量度不如此，
施主不得诸吉祥。
从"Vaṃ"字中所生起，
宝生大尊极炽燃。
其余无有定量制，
随其悦意而安立。

 །འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་སྨན་སྙིང་པོ། །རིགས་ཀྱི་མཚན་མས་རྣམ་པར་མཛེས། །ནས་དང་གྲོ་དང་སོ་བ་མཆོག། །ཏིལ་དང་སྲན་མར་མངོན་བརྗོད་པའོ། །མུ་ཏིག་དངུལ་དང་གསེར་ཞེས་བྱ། ། མུ་མེན་དང་ནི་བྱི་རུ་རྣམས། །ཀཎྜ་ཀ་རི་བྲྀ་ཧ་སྟི། །དེ་བཞིན་ས་ཧ་དེ་བ་དང་། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དཀར་པོ་དང་། །ལྔ་བ་དབྱུག་པའི་ཨུཏྤ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཚན་མ་ནི། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཁ་དོག་ལྔ། །ཡང་དག་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ། ། མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ནག་པོ་རྩེ་མོ་ལྔ་དང་ལྡན། །འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཚན་མའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་མཚན་མ་ནི། །རིན་ཆེན་མརྒད་ཆ་དགུ་པ། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི། །འདམ་སྐྱེས་དམར་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །དེ བཞིན་དོན་ཡོད་རལ་གྲི་ནི།།ཁ་དོག་སྔོ་བསངས་འོད་ཟེར་བཅས། །སྤྱན་མ་ཡི་ནི་སྤྱན་ཟུར་དག་།མདོག་སྔོན་མིག་འབྲས་བཟང་པོ་ཅན། །མཱ་མ་ཀཱི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྔོ། །དཀར་མོའི་འདམ་སྐྱེས་དམར་པོའོ། །གསེར་གྱི་ཨུཏྤ་ལའི་མཚན་མ། །སྒྲོལ་མའི་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །དེ་བཞིན་ གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའི།།མཚན་མ་མེ་ལོང་དྲི་མེད་དཀར། །རབ་མཛེས་པི་ཝང་སྔོན་པོ་ནི། །དེ་བཞིན་སྒྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མ། །དེ་བཞིན་དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་མའི། །བཙོ་མ་གསེར་གྱི་འོད་ཅན་དུང་། །རོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མའི་མཚན་མ། །བཅུད་ཀྱི་སྣོད་ནི་དམར་པོའོ། །དེ་བཞིན་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའི། །མཚན་མ་ཁ་དོག་གིས་ བརྒྱན་གོས།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མའི་མཚན་མ་ནི། །དེ་བཞིན་མདོག་དཀར་གྲུ་གསུམ་པའོ། །གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ཡི་མཚན་མ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་མདོག་ནག་པོ། །ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ། །རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་པ་དཀར། །པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་པདྨ། །མདོག་དམར་དུ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། ། བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཁ་གདེངས་ཡང་དག་བསྟན་ཇི་བཞིན། །སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་ཟླ་དཀྱིལ་ལ། །གཙོ་བོའི་མཚན་མ་བྲི་བར་བྱ། །ཤར་སོགས་ཕྱོགས་སུ་གནས་པའི་འདབ་མ་དམར་འོད་ཅན། །རླུང་དང་མེ་ཡི་འདབ་མ་སེར་པོའི་ངོ་བོ་སྟེ། །ཡི་དགས་བདག་དང དབང་ལྡན་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་མདོག་།དཱུར་བ་དང་ནི་སྔོ་བསངས་སྣ་ཚོགས་པདྨའོ།

我来为您翻译这段藏文：
谷物珍宝药精华，
种姓标记极庄严，
大麦青稞及胡麻，
芝麻豆类皆宣说。
珍珠白银及黄金，
珊瑚以及青金石，
刺果药草大象草，
如是沙诃提婆草，
白色不败胜药草，
第五杖生优钵罗。
金刚萨埵之标记，
宣说即是杂金刚。
具慧应当善了知，
五种颜色皆具足。
不动佛之金刚相，
黑色具足五钩峰。
八辐白色之法轮，
毗卢遮那之标记。
宝生如来之标记，
九面绿色之宝相。
无量光佛之标记，
红色莲花正生起。
不空成就宝剑相，
浅蓝色带光明相。
眼母之眼角庄严，
蓝色具足善眼珠。
玛玛基为蓝金刚，
白度母红莲花相。
金色优钵罗标记，
宣说即是度母相。
如是色金刚母相，
标记无垢白镜相。
妙美琵琶蓝色相，
即是声金刚母相。
如是香金刚母相，
纯金光明螺贝相。
味金刚母之标记，
红色甘露宝器相。
如是触金刚母相，
标记彩色庄严衣。
法界母之标记相，
即是白色三角形。
阎魔敌之标记相，
黑色金刚铁锤相。
般若灭尽之标记，
白色金刚杖标记。
莲花灭尽之莲花，
宣说其色为红色。
魔敌金刚之标记，
如实示现张口相。
种种莲花月轮上，
应画本尊之标记。
东方等处所住莲，红光庄严，
风火花瓣黄色体性，
饿鬼主与自在方莲花色，
吉祥草及浅蓝色种种莲。

 །རྣམ་སྣང་མཛད་དང་ལྷ་མོ་བཅུའི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྔར་བཞིན་སྤྲོ་བར་བྱ། །གཞན་ནི་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན། །གཏུམ་འོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྲི་བྱ། །ལྔ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་མཚན་མ་བཞི། །ངོས སུ་བདག་པོའི་གདོང་ལ་བྲི།།སྤྱན་མ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །མཚན་མ་བུམ་པ་གཅིག་ལ་བྲི། །གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་ཀྱི། །མཚན་མ་དྲུག་ནི་གཅིག་ལའོ། །ཁྲོ་བོ་གསུམ་གྱི་མཚན་མ་ནི། །གཅིག་ལའོ་གཅིག་ནི་དེ་བཞིན་གཅིག། །བཅུ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་ལྷ་མོ་བཞིའི། ། མཚན་མ་དེ་བཞིན་རེ་རེ་དང་། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོ་སྟེ། །ལྷག་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི། །དཀར་པོ་དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་གང་། །མགྲིན་པ་དཀར་སེར་གོས་དང་ལྡན། ། མྲའི་ལྕུག་མས་མཛེས་པ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ནི། ། བསམས་བྱས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཞུ་བའི་རྣམ་པར་ཡང་གྱུར་པ། །རྣམ་རྒྱལ་སོགས་ལ་རབ་ཏུ་གཞུག་།ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་ཕྲེང་བའི་རྩེར། །རྡོ་རྗེ་བཏགས་པ་དེར་བཞག་ནས། །དེ་ནས་སྔགས་པས་མཚན་མ་རྣམས། །བདག་པོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། །ོཾ་ཨཱཿ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའིའོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ། མི་བསྐྱོད་པའིའོ། །ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཧཱུཾ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིའོ། །ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀ་ཀ་ཧཱུཾ། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའིའོ། ། ཨོཾ་ཨཱཿ་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཧཱུཾ། སྤྱན་མའིའོ། །ོཾ་ཨཱཿདྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཧཱུཾ། མཱ་མ་ཀཱིའིའོ། །ོཾ་ཨཱཿརཱ་ག་ར་ཏི་ཧཱུཾ། །དཀར་མོའིའོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ཏི་ཧཱུཾ། སྒྲོལ་མའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
毗卢遮那十天女，
坛城如前当放射，
其余随其所应理，
炽光坛城中绘画。
五方各画四标记，
四边画主尊面相，
眼母等四天女相，
标记绘于一宝瓶。
色金刚母等六尊，
标记皆画一瓶上。
三忿怒尊之标记，
一一各画一瓶上。
十方天女四尊相，
如是各各一一画，
忿怒尊众各别画，
余者如前而绘制。
白色香水所充满，
颈部白黄衣庄严，
芒草枝条为严饰，
应当安置于坛城。
尔后坛城轮观想，
于彼虚空坛城中，
化现融化之形相，
安置胜瓶等诸瓶。
顶髅之上鬘顶端，
系以金刚置其上，
尔后修咒者当诵，
本尊咒语一百八。
以下为咒语：
（藏文：ོཾ་ཨཱཿ བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः वज्रसत्व हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Vajrasattva Hūṃ
意义：金刚萨埵咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः वज्रधृक हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Vajradhṛk Hūṃ
意义：不动佛咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛིཀ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः जिनजिक हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Jinajik Hūṃ
意义：毗卢遮那佛咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः रत्नधृक हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Ratnadhṛk Hūṃ
意义：宝生佛咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཱ་རོ་ལྀ་ཀ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः आरोलिक हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Ārolik Hūṃ
意义：无量光佛咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱ་དྷྲྀ་ཀ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः प्रज्ञाधृक हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Prajñādhṛk Hūṃ
意义：不空成就佛咒）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः मोहरति हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Moharati Hūṃ
意义：眼母咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿདྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः द्वेषरति हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Dveṣarati Hūṃ
意义：玛玛基咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿརཱ་ག་ར་ཏི་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः रागरति हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Rāgarati Hūṃ
意义：白度母咒）
（藏文：ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ཏི་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः वज्ररति हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Vajrarati Hūṃ
意义：度母咒）

 །ོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཤཔྡ་བཛྲཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿགནྡྷ་བཛྲཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿར་ས་བཛྲཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿསྤཪྴ་བཛཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿ དྷརྨ་བཛཱ་ཧཱུཾ།ོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཔྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ། །ོཾ་ཨཱཿ་བིགྷྣཱ་ནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མཚན་མས་མཚན། །ཡང་ན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡི། །མཚན་མས་མཚན་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །སྔགས་ཀྱིས་ ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ།།བསྟོད་པ་ལྔ་ནི་སྔོན་འགྲོ་བའི། །མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཡང་དག་མཆོད། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁས་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དག་ པ་ཆེ།།རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་ཆེན་པོ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་ཆོས། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ཟབ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་དག་པ་གོས་པ་མེད། །གསང་བའི་དབྱངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་ རྒྱལ་པོ་ཆེ།།མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །རང་བཞིན་དག་པ་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །བྱ་བ་རྩོམ་ པ་ཐམས་ཅད་ལ།།བློ་བཟང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །བགེགས་ཀུན་ཉེ་བར་ཞི་ཆེད་དུ། །དང་པོ་ཐ་མར་གཏོར་མ་སྦྱིན། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་བརྐྱང་ལ། །ཉི་མར་ཧཱུཾ་ཡིག་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །ཅིག་ཤོས་ལ་ཡང་ཟླ་བར་ནི། ། ཡིག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་ བྱ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གྷཎྚེ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་བྱིན་བརླབས་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་ལན་བདུན་བཟླ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ།སརྦྦ་སེདྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦྦ་ཀརྨྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་བཱན་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文，首先是一系列咒语：
（藏文：ོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲཱ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः रूपवज्रा हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Rūpavajrā Hūṃ
意义：色金刚母咒）
[以下类似格式省略其余咒语的四种对照]
一切事业宝瓶者，
金刚萨埵相为标，
或以甘露漩涡相，
标记彼等自性咒，
以咒加持作加持。
五种赞颂为前行，
一切供养作供献。
不动金刚大智慧，
金刚界中大智者，
三金刚胜三坛城，
金刚音前我顶礼。
毗卢遮那大清净，
金刚寂静大欢喜，
自性光明清净法，
金刚音前我顶礼。
宝王甚深妙无比，
金刚虚空无垢染，
自性清净无染污，
密音尊前我顶礼。
金刚无量大王尊，
无分别空持金刚，
金刚无量大王尊，
金刚音前我顶礼。
不空金刚正等觉，
圆满一切诸意愿，
自性清净所生起，
金刚萨埵我顶礼。
一切所作事业中，
善慧持执金刚铃，
为息灭诸魔障故，
初终皆当献食子。
尔后右手伸展时，
日轮观想吽字相，
诵"嗡玛哈班扎吽梭哈"。
另一手观月轮中，
当观想阿字种子，
诵"嗡阿班扎根德阿梭哈"，
如是加持献食子。
百字明咒诵七遍。
此为百字明咒：
[百字明咒藏文、梵文、拼音、意义四种对照省略]
如是作已当收摄，
此为宝瓶加持法。

། །།སྐུ་གཟུགས་ལ་ སོགས་མཚན་ཉིད་བཟང་།།མཚན་མོ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཤར་དུ་ཞལ་ཕྱོགས་པའི། །ཡང་ན་གཞན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་གཞག་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ཡུངས་ཀར་བཅས། །གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལན་གསུམ་ངེས་པར་བསྐོར་བྱ་ཞིང་། ། དེ་ནས་མེ་དང་ཆུ་ལ་དོར། །ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྦྱང་བའི་སྔགས་སོ། །གསེར་སྣོད་ལ་སོགས་རྣམས་དང་ནི། །གོས་གཞན་ཀངྐ་ཎཱ་སོགས་དང་། །ཤཱི་ཏ་ལི་ཀཱ་ལ་སོགས་དང་། །ཁམ་ཕོར་སོགས་ཀྱིས་ངེས་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་བསང་གཏོར་བར། ། སྣོད་ནི་མནྗིའི་སྟེང་དུའོ། །ཟངས་ཀྱི་སྣོད་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་། །ལས་ཀུན་པ་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས། །ོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་རཱརྒྷུ་མྤྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་དག་ཁ་སྦྱར་བས་དུང་གི་མཆོད་ཡོན་ནོ། །ོཾ་པྲ་བར་སཏྐཱ་རཱ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པས་མཐེ་བོང་མཛུབ་མོ་དང་བཅས་པ་དག་གིས་མེ ཏོག་གཅིག་བླངས་ནས་འགྱིད་བ་དང་བཅས་པས་མཐེ་ཆུང་དང་མཐེ་བོང་དག་བཀྲོལ་བས་ཞབས་བསིལ་ལོ།།ོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་རཱ་ཙ་མ་ནི་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་བོང་དག་གིས་ཆུ་བླངས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། །ལག་པས་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་ བསང་གཏོར་རོ།།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་འདི་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བྱའོ། །བགེགས་དགྲའི་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་ལྡན་པའི། །བ་བྱུང་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ། །དཱུར་བའི་པིར་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །མི་བསྐོར་བར་ནི་བཀྲུ་བར་བྱ། །བ་ལང་ལྕི་བ་ཆུ་དང་ནི། །མར་དང་ཞོ་དང་འོ་མར་བཅས། ། ལྷ་ཡི་ཁྲུས་ནི་སྒྲུབ་པ་ལ། །བ་བྱུང་ལྔ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །ལྕི་བ་དང་ནི་ཆུ་བོར་ནས། །འོ་མ་ཞོ་དང་མར་ལྡན་པ། །ཀ་ར་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་འདིར་བརྗོད་བྱ། །ུ་དུམྦཱ་ར་ཤི་རཱི་ཥ། ། ཤྭཏྠ་དང་པརྐ་ཏི། །པ་ཏ་རྣམས་ནི་མདངས་འགུགས་ཕྱིར། །དེ་དག་ཤིང་ཤུན་ལྔ ཞེས་བྱ།།དེ་ནས་བློ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །དྲི་བཟང་ཏིལ་མར་སྔགས་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
佛像等具善相好，
夜间应当作加持。
尔后面向东方坐，
或可面向他方位，
金刚拳印持芥子，
左右手印相结合，
应当确定绕三匝，
尔后投入火水中。
（藏文：ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा
罗马拼音：Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā
意义：净除一切罪业金刚咒）
此为净除咒语。
金器等诸供器具，
其他衣物手镯等，
清凉器具等诸物，
碗盏等物当确定。
献供水等洒净时，
器皿置于木座上。
铜器亦极为吉祥，
一切事业皆圆满。
[以下咒语依次以相同格式显示，省略四种对照]
"嗡 巴热瓦热 萨特嘎热 阿尔杭 巴热底匝 梭哈"
双手合掌献螺供。
"嗡 巴热瓦热 萨特嘎热 巴酿 巴热底匝 梭哈"
以拇指及食指取一花，带水滴放开小指及拇指作足浴。
"嗡 巴热瓦热 萨特嘎热 匝玛尼 巴热底匝 梭哈"
以食指及拇指取水献供。
"嗡 巴热瓦热 萨特嘎热 巴若克夏囊 巴热底匝 梭哈"
以手持吉祥草束作洒净。
此等供水等一切，
应当作三次供养。
魔敌咒语相应持，
五净及与五甘露，
吉祥草笔等诸物，
不绕而作沐浴法。
牛粪及水并乳酪，
酥油牛奶共和合，
修持天尊沐浴时，
应知此为五净物。
除去粪便及其水，
牛奶酸奶及酥油，
糖蜜一起和合者，
此处称为五甘露。
优昙钵罗合欢树，
毕波罗树及帕嘎，
巴塔诸树为摄光，
此等称为五树皮。
尔后具慧之修者，
香油芝麻以咒持。

 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཤུན་ལྔ་དང་དྲི་ཡིས་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་བྱུགས་ཤིང་ངེས་པར་བཀྲུ། །ཙནྡན་གཉིས་དང་གྲནྠི་ལཱ། །དེ་བཞིན་ཁ་ཆེ་ཨ་ཀ་རུ། །དྲི་ལྔ་ཞེས་ནི་རབ་བརྗོད་དེ། ། ལྷ་ཡི་ཁྲུས་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་དབང་བསྐུར་ཚུལ་དུ་ནི། །གླུ་དང་གར་དང་དགའ་སྟོན་ཆེ། །བློ་ལྡན་སྤྱན་སོགས་ཕྱག་བཟུང་པའི། །བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །དང་པོར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པས་ཏེ། །དེ་ནས་རྣམ་སྣང་མཛད་སོགས་ཀྱིས། །སྤྱན་མ་སོགས ཀྱིས་དེ་མ་ཐག་།གཤིན་རྗེའི་གཤེད་སོགས་བུམ་པ་ཡིས། །སྔགས་པས་ཚིགས་བཅད་འདོན་ཞིང་བྱ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ ག་ཏཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ།རི་མོར་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པ། །ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་ལ་ཆུས་བཀྲུ། །རྫས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས། །རྫིང་བུ་དང་ནི་གཙུག་ལག་ཁང་། །ཛཾ་གྷ་ལི་དང་དྲི་གཙང་ཁང་། །ལ་སོགས་མེ་ལོང་ངོས་ལ་བཀྲུ། །རས་རིས་ལ་ནི་ཆུ་མེད་པའི། །གུར་ གུམ་བྱུགས་ཤིང་པཉྩ་ར།།མདངས་གསལ་ཤིས་ཤིང་བཀྲ་བ་ཡི། །གོས་སར་གྱིས་ནི་ཡང་དག་དཀྲི། །ོཾ་བཛྲ་བཱ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ། །ོཾ་བཛྲཱ་བྷ་ར་ཎ་བྷཱུ་ཥ་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆུ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཐང་ལས་སྐྱེས། །མེ་ཏོག་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །བདག་གིས་དད་པས་དབུལ་ལགས་ཀྱི། །ཅི་བདེ་ བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥེ་ཧཱུཾ། ལྷན་སྐྱེས་དེ་བཞིན་སྦྱར་ལས་བྱུང་། །བདུག་སྤོས་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །བདག་གིས་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱི། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷུ་བེ་ཧུཾ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་ལས་བྱུང་། །ཤངས་ ནི་ཚིམ་བྱེད་དྲི་འདི་དག་།མཆོག་ཏུ་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱི། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། མུན་སེལ་འབྲུ་མར་རྩི་མར་སྐྱེས། །ལྷ་རྫས་འབར་བའི་མར་མེ་འདི། །མི་ཤེས་ཐམས་ཅད་རབ་ཞིའི་སླད། །བདག་ཉིད་དད་པས་དབུལ བར་བགྱི།།ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དཱིབྤེ་ཧཱུཾ། ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་ལྡན་ཞིང་། །བཟའ་དད་བཅའ་བར་ཡང་དག་ལྡན། །ཐམས་ཅད་སྦྱར་བའི་ཞལ་ཟས་དག་།འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུཾ། རྫིང་བུ་ཁྲོན་པའི་མཐིལ་སོན་སྐྱེས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད།།ཀུན་ནས་དག་པའི་ཆབ་འདི་དག་།འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ནཱ་ག་པརྞིའི་འདབ་ལྡན་ཞིང་། །

我来为您翻译这段藏文：
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय विशोधने स्वाहा
罗马拼音：Oṃ Sarva Tathāgata Kāya Viśodhane Svāhā
意义：诸如来身清净咒）
五树皮及诸香料，
如是涂抹作沐浴。
白檀红檀及甘松，
复有克什米尔沉香，
此等称为五种香，
用于天尊沐浴中。
如同灌顶大王法，
歌舞欢庆作盛会。
智者持眼母等瓶，
以诸宝瓶作沐浴。
首先胜瓶作沐浴，
次以毗卢遮那等，
随后眼母等天女，
阎魔敌等诸宝瓶，
持咒者诵偈颂云：
"如同诞生之时中，
一切如来作沐浴，
以此清净天尊水，
如是为尊作沐浴。"
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ सर्व तथागताभिषेक समय श्रिये हूं
罗马拼音：Oṃ Sarva Tathāgatābhiṣeka Samaya Śrīye Hūṃ
意义：诸如来灌顶吉祥咒）
绘画等诸所造像，
皆以明镜中水洗。
依据物品自性相，
池塘及与寺庙等，
经行处与净室等，
皆于镜面作沐浴。
布画不用水沐浴，
涂以藏红花五色，
光明吉祥绚丽之，
新鲜衣物作包裹。
[以下咒语及供养偈颂依次以相同格式显示，省略四种对照]
莲花及与陆生花，
此等殊胜妙花朵，
我以信心作供养，
祈请随意而纳受。
自生及与和合生，
此等殊胜妙香烟，
我以信心作供养，
祈请纳受生欢喜。
俱生及与和合生，
此等悦意妙香料，
至诚信心作供养，
祈请随意而纳受。
除暗油灯及酥灯，
天物燃烧明灯此，
为息一切无明故，
我以信心作供养。
具足色香味相好，
悦意饮食皆圆满，
一切和合饮食供，
祈请如实而纳受。
池塘井底所生莲，
能令一切众生满，
此等清净妙水供，
祈请如实而纳受。
龙树叶之庄严具。

འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ནཱ་ག་པརྞིའི་འདབ་ལྡན་ཞིང་། །པཱུ་ག་ཛཱ་ཏི་ཡང་དག་ལྡན། །ག་པུར་དང་བཅས་ཚེམས་རྩི་དག་།འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཨཱཿ་ བཛྲ་ཏཱམྦུ་ལེ་ཧཱུཾ།དེ་ལྟར་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་བསྟོད་ཅིང་། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་ཡང་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མངའ་བ་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་ གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་དྲི་མ་གསུམ་སྤངས་པ།།སངས་རྒྱས་པདྨ་རྒྱས་པའི་འདབ་འདྲའི་སྤྱན་མངའ་བ། །དེ་ཡིས་དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་ཞི་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགའ་ལྡན་ལྷའི། །གཞལ་མེད་ཁང་གི་སྙིང་པོ་ནས་ནི་འདིར་གཤེགས་པ། །དབང་བཅས་ ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བསྐོར་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་།།དེ་ཡིས་དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་ཞི་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཕན་མཛད་དམ་པ་གཙང་མའི་མཆོག་།བསོད་ནམས་བྱ་བྱེད་འཕགས་པའི་སྐྱེ་བོས་མངོན་བསྟོད་པ། །བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་གང་གསུངས་པ། ། དེ་ཡིས་དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་ཞི་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།དེ་ཡིས་ཉེ་བར་བསྟན་པའི་མཆོག་རབ་མི་གཡོ་བ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གྲགས་ཤིང་ལྷ་དང་མིས་མཆོད་པ། །ཆོས་ཀྱི་དམ་པ་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཞི་བྱེད་པ། །འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གཉིས་པ་ཡིན། །དགེ་འདུན དམ་པ་ཆོས་ལྡན་ཐོས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཕྱུག་།མི་དང་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་མཆོད་པའི་གནས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རབ་ངོ་ཚ་ཤེས་དང་དཔལ་གྱི་གཞི། །འདི་ནི་འཇིག་རྟེན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གསུམ་པ་ཡིན། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ མཁར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རི་རབ་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་མཁས་པས་བདུད་རྩི་མྱངས་ཏེ། ཞལ་བསིལ་དང་ཏཱམྦུལ་ཕུལ་ནས་ཐལ་མོ་ སྦྱར་བས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་ས་ན་མི་ཏཻ་རྣཱ་མཱ་མི་བྷ་ག་བཱནྟཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་བཛཱ་བྱེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབྲ་ཏིཙྪེ་མཾ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལིནྡྲ་ཐ་ཧོཿསམ་ཡ་སྟྭཾ་སམ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
供养祈请垂纳受。
龙树叶之庄严具，
槟榔豆蔻相具足，
龙脑香等齿香料，
供养祈请垂纳受。
（藏文：ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་ཏཱམྦུ་ལེ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ आः वज्र ताम्बूले हूं
罗马拼音：Oṃ Āḥ Vajra Tāmbūle Hūṃ
意义：金刚槟榔咒）
如是作供养已，
次诵前说不动金刚等偈颂赞叹，
并以吉祥等诸偈颂反复赞叹。
具足圆满如金山，
三界怙主离三垢，
佛眼犹如开莲花，
愿以此故今吉祥。
为利众生如来从，
兜率天宫妙宫心，
诸天眷属所围绕，
愿以此故今吉祥。
吉祥利益最清净，
福德事业圣者赞，
世尊释迦狮子说，
愿以此故今吉祥。
彼所宣说最胜法，
不动三界天人供，
正法寂静诸有情，
此是世间第二善。
圣僧具法闻吉祥，
人天非天供养处，
众中最胜惭愧基，
此是世间第三善。
尔后从自心种子，
放射无量光明聚，
等同须弥微尘数，
如来悉皆请降临，
如理供以诸花等，
色金刚等作赞叹，
智者尝甘露之后，
献以净水及槟榔，
合掌顶礼散花时，
如是宣说此密语：
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སུ་ལ་ལི་ཏ་བི་ལཱ་ས་ན་མི་ཏཻ་རྣཱ་མཱ་མི་བྷ་ག་བཱནྟཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་བཛཱ་བྱེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབྲ་ཏིཙྪེ་མཾ་ཀུ་སུ་མཱཉྫ་ལིནྡྲ་ཐ་ཧོཿསམ་ཡ་སྟྭཾ་སམ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ།
梵文天城体：ॐ सर्व तथागत सुललित विलास नमितैर्नामामि भगवन्तं श्रीमञ्जुवज्राभ्येजः हूं बं होः प्रतीच्छे मं कुसुमाञ्जलिन्द्रथ होः समय स्त्वं समय सत्व हं
罗马拼音：Oṃ Sarva Tathāgata Sulalita Vilāsa Namitair Nāmāmi Bhagavantaṃ Śrīmañjuvajrābhyejaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Praticche Maṃ Kusumāñjalindra Tha Hoḥ Samaya Stvaṃ Samaya Satva Haṃ
意义：诸如来妙游戏敬礼世尊吉祥妙金刚受此花供三昧耶咒）

 །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་ཐོགས་བྱས་ནས། །པུས་མོ་ས་གཞི་ལ་བཀོད་དེ། ། འབྱོན་འགྱུར་མགོན་པོ་སྤྱན་འདྲེན་པའི། །ཚིག་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །བཅོམ་ལྡན་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།རིག་སྔགས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་ཐུགས་བརྩེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །རབ་ཏུ་གནས་པ་བགྱིད་པར་འཚལ། །སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་སྤེལ་ཕྱིར དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་བདག་ནི་དེར་གུས་ལ། །བཀའ་དྲིན་དག་ནི་མཛད་པར་འོས། །ཇི་ལྟར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །དགའ་ལྡན་དུ་ནི་བཞུགས་བ་ལས། །ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷུམས་ཞུགས་པ། །དེ་བཞིན་འདིར་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། ། ཁྱིམ་གནས་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་འཕེལ་སླད་དུ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་འདི་བཞེས་ལ། །འདི་རུ་མགོན་པོ་རྟག་བཞུགས་གསོལ། །སངས་རྒྱས་འགྲོ་འཁོར་བྱ་དོན་སྩོལ། །དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང་། །གང་གཞན་གསང་སྔགས་ལྷ རྣམས་དང་།།ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་། །འབྱུང་བོ་བྱང་ཆུབ་བསྟན་གནས་དང་། །སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་མངོན་དགའ་བ། །གང་སུ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མངའ་རྣམས། །བདག་ལ་དགོངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་ནི་ཆེ་གེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡིས་ནི། ། ཅི་ནུས་པ་ཡི་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་གནས་པ་བགྱི་བར་འཚལ། །སྐུ་གཟུགས་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱོགས་ལ་ནི། །བསྙེན་པ་ལ་སོགས་བགྱི་བར་འཚལ། །ཞེས་སོ། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་ཉེར་བཟུང་ནས། །དམ་ཚིག་དང་བཅས་ཐམས་ཅད་ནི། ། ཉེ་བར་གནས་པར་མཛད་པར་འོས། །ཞེས་སོ། །ལུགས་མ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་དང་པོར་གསོལ་བ་གདབ་པ་གསུམ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་མཐར། ལུགས་མ་ལ་སོགས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་སམ། ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབུས་སུ་བཞུགས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་བདག་ཉིད་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ་དེའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱིས་སྔར་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་བགེགས་མཐར་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
尔后手持香炉已，
双膝跪地而安住，
迎请将至怙主时，
应当宣说如是语：
"世尊妙吉金刚尊，
明咒之王我顶礼，
怙主具大悲心者，
祈请为作开光法。
为增众生诸福德，
为令发起菩提心，
世尊我于此恭敬，
祈请慈悲作加持。
如同一切正觉尊，
从于兜率天宫中，
幻化天女入胎时，
如是祈请安住此。
为诸在家众利益，
为令菩提心增长，
祈请受此诸花供，
怙主恒时住此处。
诸佛眷属赐事业，
阿罗汉与菩萨众，
及余密咒诸天众，
天众护世诸神祇，
精灵菩提教住持，
众生于教生欢喜，
一切具佛眼者众，
祈请垂念于我等。
我某某大金刚尊，
以此明咒王法仪，
尽己所能诸供养，
祈请为作开光法。
于此佛像开光处，
祈请修近等事业。"
"于我及诸弟子众，
以大悲心而摄受，
一切具誓众圣尊，
祈请安住作加持。"
铸像等诸佛像前，
先作三次祈请已，
大修持终于刹那，
铸像等成就，或于
楼阁等处中安住，
坛城本尊如将说，
次第加持眼等根，
观想三昧耶萨埵，
由其心咒如前说，
文殊金刚等如来，
坛城轮相悉变化，
智慧萨埵自性众，
（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ
梵文天城体：जः हूं बं होः
罗马拼音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ
意义：召请、入、系、令）
以此阎魔除障尊，
智慧除障莲除障，
魔障除障诸尊众，
召请摄入系自在。

གླེགས་བམ་དང་རིག་སྔགས་ དང་བཟླས་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ལ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་ཡི་གེའི་རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་གོ།།གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་རྣམ་པར་མཛད་དེའི་རྣམ་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་བཅུག་སྟེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ ཡོངས་སུ་བཟླ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་བརྗོད་དེ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་།གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ཉི་མ་གཞན་ལ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་མ་གཏོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །དེ་ལ་མིག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དབུས་གནས་པའི།།ཀྵིཾ་ཡིག་དཀར་དང་འཁོར་ལོ་སྐྱེས། །ཞལ་དང་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྣམས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རང་བཞིན་ཅན། །མིག་ལ་ས་ཡི་སྙིང་པོར་བཤད། །རྣ་བ་ལ་གནས་ཕྱག་རྡོ་རྗེ། །ཟླ་བར་ཛཾ་ཡིག་རྡོ་རྗེ་གནས། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་གཟུགས་འདྲའོ། །ཟླ་ བར་ཁཾ་དང་རིན་ཆེན་སྐྱེས།།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྣ་ཡི་ནང་། །འདི་ཡི་ཞལ་མདོག་མཚན་མ་ནི། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་འདྲ་བའོ། །སྒྲོལ་མའི་བདག་པོར་ཡང་དག་གནས། །ཏཾ་དང་མཚོ་སྐྱེས་ལས་བྱུང་བ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྕེ་ལ་སྟེ། །ཟླ་སོགས་འོད་དཔག་མེད་བཞིན་ནོ། སྤྱི་ བོར་རི་བོང་མཚན་གཟུགས་གནས།།སྐེ་སྐྱེས་རལ་གྲི་བཟང་པོ་ལས། །ཞལ་སོགས་དོན་ཡོད་དང་མཚུངས་པའི། །འདྲེན་པ་རྣམ་སེལ་སྤྱི་བོ་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于经函明咒及念珠，
应入语金刚字相转，
智慧萨埵当安置。
于寺院等诸建筑，
变化毗卢遮那相，
入住后以诸花供，
如前应诵百字明。
尔后诵云：
"汝等成办众生利，
赐予相应诸悉地，
往诣佛刹之后已，
祈请复还降临此。"
（藏文：ོཾ་བཛྲ་མུཿ
梵文天城体：ॐ वज्र मुः
罗马拼音：Oṃ Vajra Muḥ
意义：金刚解脱）
如是宣说后如理请归。此为天尊加持及送驾之仪轨。
尔后于次日清晨，除请归外，如前所说一切皆当作。其中加持眼等诸根者：
月轮中央所安住，
白色吉祥字轮生，
面相身色手印等，
毗卢遮那自性尊，
眼根即地藏菩萨，
耳根金刚手安住，
月中杂字金刚住，
形相犹如不动尊。
月中康字宝生起，
虚空藏尊鼻根中，
此尊面色诸相好，
犹如宝生如来相。
救度主尊善安住，
谭字莲花所生起，
世间自在舌根中，
月等犹如无量光。
顶上兔标月轮住，
颈生殊胜宝剑起，
面等相同不空成，
导师遍照顶轮中。

 །ཟླ་བར་སཾ་དང་རྡོ་རྗེ་ལས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཅན། །སྙིང་གར་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་བཤད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྣམ་པར་ བསྒོམ།།སྤྱི་བོའི་ཟླ་བར་ཨོཾ་ལས་བྱུང་། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལས་སྐྱེས་པ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་དང་འདྲ་བའི། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །མགྲིན་པར་ཨ་ཡིག་ལས་པདྨ། །དེར་ནི་ཨ་ཡིག་ལས་སྤྲུལ་པ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྟ་བུ་ཡི། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་ བསམ།།སྙིང་གའི་ཟླ་བར་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས། །སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ནི། །སྔགས་པས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་པོ་བསྒོམ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་གཞན། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །ཅོད་པན་རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་བ། །མགོན་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །རང་འོད་ཤེས་ རབ་ལུས་ཆགས་ལྡན།།དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་སྟེ་གནས་གསུམ་དུ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ནས་དེ་ཉིད་གསུམ་ལན་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དངུལ་གྱི་སྣོད་མལླི་ཀཱ་ར་མིག་སྨན་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་བཞག་ནས་གསེར་གྱི་ཐུར་མས་ སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱའོ།།ོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཙཀྵུཿ་ཨོཾ་ཙཀྵུཿས་མནྟ་ཙཀྵུ་ཤྩཀྵུ་རྦི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿཞེས་པས་མེ་ལོང་བསྟན་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱང་འབད་པས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། །ོཾ་ཨིནྡྲ་ཡ་ སྭཱ་ཧཱ།ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཡ་མཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནཻ་རྲྀ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བ་རུ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཱ་ཡ་བེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་བེ+ེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨི་ཤཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨུརྡྷཾ་བྲ་ཧྨ་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱ་དྷོཿཔྲྀ་ཐི་བྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བེ་མ་ཙི་ཏྲི་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
月轮三字金刚生，
现为金刚持尊相，
心间普贤尊所说，
观修为菩提心性。
顶上月轮嗡字生，
八辐轮相所生起，
犹如地藏菩萨相，
观修身金刚本尊。
喉间阿字生莲花，
彼中阿字所化现，
犹如世间自在尊，
观想语金刚本性。
心月轮中吽字生，
生起金刚中央处，
修者观想意根尊，
犹如金刚手尊相。
一切金刚跏趺坐，
宝冠放射光明相，
怙主三面具六臂，
自光智慧具贪相。
尔后右手持金刚，于三处作三旋转，以三遍三昧耶加持身语意。以银器盛摩利迦眼药，和以酥蜜，用金匙开眼：
（藏文：ོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲེ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ वज्र नेत्रे हूं
罗马拼音：Oṃ Vajra Netre Hūṃ
意义：金刚眼咒）
（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུཿ་ཨོཾ་ཙཀྵུཿས་མནྟ་ཙཀྵུ་ཤྩཀྵུ་རྦི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ चक्षुः ॐ चक्षुः समन्त चक्षुश्चक्षुर्विशोधनि स्वाहा
罗马拼音：Oṃ Cakṣuḥ Oṃ Cakṣuḥ Samanta Cakṣuścakṣur Viśodhani Svāhā
意义：普眼清净咒）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ
梵文天城体：ॐ वज्रसत्व आः
罗马拼音：Oṃ Vajrasatva Āḥ
意义：金刚萨埵咒）
以此显示明镜。以花香等诸供品，亦当勤供方位护：
[以下是方位护法咒语，每个咒语都以相同格式显示，此处省略详细对照]
帝释咒：嗡 因陀罗耶 梭哈
火天咒：嗡 阿格那耶 梭哈
阎魔咒：嗡 雅玛耶 梭哈
罗刹咒：嗡 乃日帝 梭哈
水天咒：嗡 瓦噜拏耶 梭哈
风天咒：嗡 瓦耶韦 梭哈
财神咒：嗡 俱贝拉耶 梭哈
自在咒：嗡 伊夏那耶 梭哈
梵天咒：嗡 乌尔当 布拉玛涅 梭哈
地天咒：嗡 阿朵 扑提威耶 梭哈
毗摩质多罗咒：嗡 贝玛质特利比耶 梭哈

 །དེ་ནས་གླུ་དབྱངས་སིལ་ སྙན་སོགས།།ལེགས་དཀྲོལ་འདི་ཡིས་བཟོད་གསོལ་བྱ། །གང་ཡང་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། །ལྷ་དང་དེ་ཡི་སྲས་རྣམས་དང་། །ཚངས་སོགས་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །འབྱུང་པོ་ཀུན་གྱིས་བཟོད་མཛད་དེ། །སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་ཆེན་པོ་ལ། །ཀུན་དུ་ཞི་དང་བདེ་ ལེགས་མཛོད།།སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །གང་འདིར་རབ་ཏུ་ངས་གྱུར་ལ། །བསྐལ་པའམ་བསྐལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཡང་། ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ལས། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བསྲུང་དུ་ གསོལ།།སློབ་དཔོན་སློབ་མར་བཅས་པ་ཡི། །བུ་དང་ཚ་བོའང་སྲུང་མཛད་དེ། །རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་ནི། །རང་གནས་བཟང་པོར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་བརྩེ་ལྡན་བླ་མ་ཡིས། །སློབ་མ་བོས་ནས་འདི་སྐད་སྨྲ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་དུ་གང་གསོལ་པ། ། རབ་གནས་མཆོད་ཡོན་མཆོད་པ་དག་།དེ་ནི་ང་ཡིས་བྱས་ཟིན་གྱི། །དེ་ནི་ཅི་བདེར་མཆོད་པ་གྱིས། །དྲི་གཙང་ཁང་སོགས་བཞུགས་ནས་ནི། །རབ་སྦྱིན་ཉེས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བརྗོད་དེ་ཁྲི་ལ་སོགས་པར་བཞག་ནས་མཉེས་པར་བྱའོ། ། དེ་ནས་བཟོ་བོ་ལ་སོགས་དང་། །གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་མགོན་མེད་རྣམས་ལ་ཡང་། །སྦྱིན་པ་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་སྦྱིན། །དོང་དགང་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ། །འཁོར་ལོར་སྦྱིན་སྲེག་གང་ནུས་པ། །དེ་ཀུན་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་ཞེས། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་ནི་འཛིན་པས གསུངས།།སྔར་བཞིན་སེང་གེ་འཕྲོག་བྱེད་ལ་སོགས་པའི། །ལུགས་མ་ལ་སོགས་ཀུན་ཀྱང་རབ་གནས་བྱ། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བསྐུར་བ། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ལ་ཀུན་དུ་དབང་བྱེད་འགྱུར། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་།སྔགས་པས་ཆོ་ག་བཞིན་ བསམས་ནས།།རྫིང་བུ་ལ་སོགས་དེ་དག་རྣམས། །སྐུའི་དབང་པོ་སྟེ་ཆུ་ལྷའི་གཟུགས། །ོཾ་བཛྲ་བ་རུ་ན་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀླུ་བརྒྱད་དུ་བྱས་ཏེ། ཀླུའི་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆུའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ལྷར་བལྟས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། རྒྱལ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པ་དེ་ཉིད་དུ་བཅུག་པས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་སྟེ་ཆུའི་རྒྱུན་གྱིས་འོག་གཞིའི་བར་ཁྱབ་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
尔后以妙音乐器等，
善奏此等作忏悔：
"一切圆满诸佛陀，
天众及其诸佛子，
梵天等诸天众等，
愿诸部多皆容忍，
于此大施主尊前，
普愿寂静及吉祥。
诸佛前往佛刹已，
祈请复还降临此。
于此所作开光法，
历经一劫或百劫，
地水火风诸界中，
祈愿诸天作守护。
上师及诸弟子众，
子孙眷属皆护佑，
以其最胜欢喜心，
祈请返回善住处。"
尔后具悲上师众，
召集弟子如是言：
"汝等先前所祈请，
开光供养诸供品，
此等我已作完毕，
随意供养皆可行。
安住香净室等处，
善施不成诸过失。"
（藏文：ོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा
罗马拼音：Oṃ Supratiṣṭha Vajrāya Svāhā
意义：善安住金刚咒）
如是宣说已，安置于座等处而作供养。
尔后于工匠等众，
及余众等作供养，
如是无依众生等，
随力布施作给予。
于彼开光补缺处，
轮中火供随力作，
此等上师自身作，
金刚胜持尊所说。
如前狮子夺等相，
铸像等一切开光，
吉祥集会坛城灌，
于诸天众皆能灌。
毗卢遮那瑜伽胜，
咒师如法作观想，
池塘等诸彼等处，
身根水天之形相。
（藏文：ོཾ་བཛྲ་བ་རུ་ན་ཧཱུཾ
梵文天城体：ॐ वज्र वरुण हूं
罗马拼音：Oṃ Vajra Varuṇa Hūṃ
意义：金刚水天咒）
此咒变化为八龙，龙居智慧甘露水，本性金刚水天观。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ
梵文天城体：ॐ वज्रसत्व समय स्त्वं
罗马拼音：Oṃ Vajrasatva Samaya Stvaṃ
意义：金刚萨埵三昧耶咒）
如是宣说。王者坛城智慧甘露，请降入住彼处已，以彼充满，观想水流遍及地基。

 །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་དེའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཀླུ་ལུས་གདེངས་ཀ་ཅན་སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ཤར་ལ སོགས་པའི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་བྲལ་རྣམས་སུ་གསེར་ལ་སོགས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབས་པའི་ཀླུའི་དབང་པོ་རྣམས་དངོས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ། མཐའ་ཡས་གསེར་ལས་བྱས་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ནོར་རྒྱས་བུ་དངུལ་ལས། །འཇོག་པོ་ཟངས་ལས་བྱས་རིག་བྱ། ། ཁར་བ་ལས་ཀྱང་ཀརྐོ་ཊ། །དེ་བཞིན་ར་གན་གྱིས་པདྨ། །ཞ་ཉེ་དཀར་པོས་པདྨ་ཆེ། །དེ་བཞིན་ཞ་ཉེས་དུང་སྐྱོང་ངོ་། །ལྕགས་ལས་དེ་བཞིན་རིགས་ལྡན་ཡིན། །དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་དགའ་རབ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཇི་ལྟ་བ བཞིན་དུ་དེའི་རྣམ་པས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ་ཞེས་པ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།། །།མ་དྲན་པ་དང་མ་ནུས་པས། །གལ་ཏེ་ཆོ་ག་ཆད་གྱུར་པ། །རབ་གནས་བྱས་པའི་དེ་མ་ཐག་།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་བསྐང་བར་བྱ། །ཞི་དང་རྒྱས་སོགས་དབྱེ་བ་ཡིས། །ཐབས་ནི་རྣམ་པ་མང དུ་བཞེད།།གཞུང་རྒྱས་པ་ཡི་འཇིགས་པ་ཡིས། །ལས་ཀུན་བྱེད་པ་བྲི་བར་བྱ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སྔོན་དུ་ས་གཞི་སྦྱང་བྱ་སྟེ། །ལག་པ་གཡས་ནི་བརྐྱང་བྱས་པ། །རྡོ་རྗེར་བཅས་པས་ས་ལ་བསྣུན། །ོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ས་སྤྱད་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སོ། ། ཐབ་ཟླུམ་པོ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་བ་ཟབས་སུ་བརྐོས་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་ལ་ཐབ་ཀྱི་སྟེང་ནས་སོར་བཞི་ནང་དུ་དོར་ནས་དེའི་ཚད་ཀྱིས་གེ་སར་པདྨ་རྒྱས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ། །དེའི་ཕྱིའི་ཐད་ཀར་དཔངས་སུ་སོར་བཞི་པའི་སྟེགས་བུ་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པའོ། །ཐབ ཏུ་རང་གི་ལྷའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ་བ་བྱུང་གིས་ཉེ་བར་བྱུགས་པའི་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོའོ།།དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དཔངས་སུ་སོར་གཅིག་གི་ཚད་ཅན་དང་སྲིད་དུ་ཡང་སོར་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆུ་སྐྱེས་དང་རལ་གྲི་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在其中央安置那个形象的龙身具有头冠，头顶持轮，在东方等方位和中间方位，应当实际安置由金等材料所造的诸龙王。即是：
无边龙王用金所造，
如是财增龙王用银，
应知伏藏龙王用铜，
卡尔果达用铁所造，
如是莲花用黄铜造，
大莲花用白锡所造，
如是护贝用锡所造，
具种姓者应以铁造。
同样，对于极喜等诸位，也应当如金刚毗卢遮那所变化的那样，以其形相来进行安置 - 这是安置的仪轨。
若因忘记或无能力，
假使仪轨有所缺失，
安置完成的刹那间，
应当以火供来补全。
寂静、增长等差别，
方便分类诸多种。
因为畏惧文字繁，
应当书写诸事业。
以咒语与手印等，
首先应当净化地，
伸展右手持金刚，
击打地面作净化。
咒语部分（四种形式展示）：
藏文：ོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ हन हन वज्र क्रोध हूं फट्
梵文罗马拼音：oṃ hana hana vajra krodha hūṃ phaṭ
汉语字面意思：嗡 击打 击打 金刚 忿怒 吽 啪
这是净地的手印与咒语。炉灶应为圆形，宽一肘，深度挖掘十二指宽，从炉灶上方向内四指宽处，以该尺寸绘制如盛开莲花形状的花蕊。在其外侧正对处，高四指宽的台座四隅用三叉金刚杵为标记。在炉中，从自身本尊种子字所生起的白色圆形涂以牛粪。在其中央八瓣杂色莲花之上，画一高一指宽、长八指的金刚杵，以及轮、宝、莲花、宝剑等。

 ། པདྨའི་སྟེང་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་བྱས་ཏེ་སྔགས་པ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པས། །ོཾ་ཀུ་ཤ་འདི་ནི་བཟང་ཞིང་དགེ་།དག་པའི་སྐྱེ་གནས་ལས་དག་པ། །ཚངས་པ་ཡི་ནི་དག་བྱེད་དེ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་མཉེས་པར་བྱེད། །ས་ལས་སྐྱེས་པའི་སྙིང་པོ་མཆོག་།ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཞི བར་མཛོད།།ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདིས་བསྔགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་བ་ལང་གི་རྣ་བའི་ཆད་ཙམ་བྱས་ནས་རྩེ་མོ་མདུན་དུ་གུག་པ་གཡས་སྐོར་གྱིས་ཐབ་ལ་དགབ་པར་བྱའོ། །ཡང་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་རྩཝ་སྐམ་པོའི་ཆུན་པོ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་སྟེ། དེ་ནས་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་དང་ བུད་ཤིང་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ཐབ་ལས་ཅུང་ཟད་དམའ་བར་བྱས་ནས་ཤིང་བུ་རམ་གྱི་སྒྲོན་མེ་ལ་སྦར་ཏེ་ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་འདོན་ཞིང་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་གཞུག་གོ།།ོཾ་བཛྲཱ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་སྭ་སརྦ་པཱ་པ་བྷིསྨཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདིས་བསྔགས་ཏེ་བླུགས་གཟར་གྱིས་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ ཕུལ་ཏེ་སྦར་བར་བྱའོ།།མ་སྦར་ན་རླུང་ཡབ་བརྡབས་པས་སྦར་བར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་དཀར་སྔོན་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་རལ་གྲི་དང་ནོར་བུ་དང་པདྨ་འཛིན་ཞིང་རང་ འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དང་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ།།རཾ་ལས་བྱུང་བ་སྦོམ་ཞིང་དཀར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཞལ་གསུམ་པ། རང་འོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་འགྲོགས་ཤིང་ཕྱག་དྲུག་གིས་མི་འཇིགས་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་དང་དབྱུ་གུ་དང་རིལ་བ་འཛིན་པ། སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྐྱེས་དང་ཉི་མ་ ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་རལ་པའི་ཅོད་པན་བརྟན་པར་བྱས་ནས།ོཾ་ཚུར་བྱོན་ཚུར་བྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཉིས་སྐྱེས་མཆོག་།སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་ནས་ནི། །འདིར་ནི་ཡང་དག་བསྙེན་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་སོགས་ པས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐབ་ཏུ་ཀུ་ཤའི་གདན་ལ་བསྙེན་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པའི་ཆུ་ལས་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་སྔར་བཞིན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་ཞལ་བསིལ་མ་གཏོགས་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་ཕྱེ་མ་ དང་བྲལ་བའི་སོ་རྩི་དབུལ་བར་བྱའོ།།ོཾ་ཤྲིཾ་ཤྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་གུང་མོ་གཉིས་བརྐྱང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在莲花外围做金刚鬘，修咒者面向东方。
咒语部分（四种形式展示）：
藏文：ོཾ་ཀུ་ཤ
梵文天城体：ॐ कुश
梵文罗马拼音：oṃ kuśa
汉语字面意思：
此为善妙且吉祥，
清净生处所净化，
此乃梵天之净化，
令三宝生欢喜心，
大地所生最胜要，
愿某某获得寂静。
以"吽"字加持的吉祥草，剪成牛耳大小，尖端向前弯曲，以顺时针方向铺设于炉灶上。再将十二指长的干燥草束置于炉中央。然后放置供养用的木材和无生物的燃料，使其略低于炉灶，用甘蔗制成的灯点燃，同时诵念"嗡 燃烧 燃烧 吽"，置于炉中央。
咒语部分（四种形式展示）：
藏文：ོཾ་བཛྲཱ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་སྭ་སརྦ་པཱ་པ་བྷིསྨཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ वज्रानल महाभूत ज्वल स्व सर्व पाप भिस्मं कुरु सर्व दुष्टां हूं फट्
梵文罗马拼音：oṃ vajrānala mahābhūta jvala sva sarva pāpa bhismaṃ kuru sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ
汉语字面意思：嗡 金刚火 大元素 燃烧 自身 一切罪 焚烧 作 一切恶者 吽 啪
以此咒语加持，用勺子献上酥油火供并点燃。若未点燃，则用扇子扇动使其燃起。其中央于杂色莲花和月轮上，金刚跏趺坐的金刚萨埵，呈白色，具有白、蓝、红三面，六臂持金刚杵、宝剑、如意宝、莲花，拥抱自性智慧佛母，戴宝冠和月金刚。从"染"字所生，粗壮白色，如是三面，与自性智慧佛母相伴，六臂持无畏印、数珠、笔、丸药，于杂色莲花和日轮上金刚跏趺而坐，坚固发髻宝冠。
以"嗡 请临 请临 大元素，天仙最胜再生者，受用火供饮食已，于此善作亲近事"之咒语，以阎摩敌等先行召请、纳入等法，于炉中吉祥草座上作亲近。然后以一切事业宝瓶之水，用吉祥草尖端作洒净如前，除足浴和漱口外，献上供养等，应当献上无粉末的檀香。
咒语部分（四种形式展示）：
藏文：ོཾ་ཤྲིཾ་ཤྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ श्रीं श्रीं स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ śrīṃ śrīṃ svāhā
汉语字面意思：嗡 吉祥 吉祥 娑婆诃
以此咒语，对供木等物双手合掌伸出二无名指。

 །ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཐམས་ཅད་སྦྱང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་སོ། །ོཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་སྦྱང་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ དཀར་པོ་ནས་འབྲས་ཙམ་བསམས་ནས།ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཅུང་ཟད་བྱེ་བའི་ཞལ་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཅིག་ཤོས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་པྱ་རྩྪིཥེ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བཱ་ཧ་ནཱ་ཡཱ་མུ་ཀ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སྱ་ཤཱིནྟཱཾ་ཀུ་རུ་པུཥྚི་ཀུ་རུ་རཀྵཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་དག་ཁ་སྦྱར་བའི་ཁར་མེ་ལ་རང་གི་ལྷའི་ས་བོན་བསམ་ཞིང་མེ་ལྷའི་ཁར་ཡང་རཾ་ཡིག་རྣམ་པར་བཀོད་དེ་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ལག་པ་དག་བཞག་ནས་སྲེག་བླུགས་ཆེན་པོ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བགེགས་དང་བགེགས་མེད་པའི་མེའི་མཚན་མ་བརྟག་པར་ བྱ་སྟེ།དབང་པོའི་གཞུ་འདྲ་དཀར་བ་དང་། །བྱི་རུ་བཅད་པ་ལྟ་བུ་དང་། །རྩེ་མོ་གཅིག་པ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །རྩེ་མོ་གཉིས་པ་འབྲིང་དུ་འགྱུར། །མདོར་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ནི། །རྩེ་གསུམ་ཐ་མར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བགེགས་དང་བཅས་ཤེས་ནས། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ སྔགས་ཀྱིས་ནི།།བསངས་ཤིང་ཡང་དག་བསྲུང་བྱས་ནས། །དགང་བླུགས་གསུམ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་སོ། །སེང་ལྡེང་པླ་ཀྵ་པ་ལ་ཤ།། ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་ནྱ་གྲོ་དྷ། །རྐ་ཨ་མྲ་བཻ་ཀངྐ། ། བ་མཱརྒ་ཀཱཤྨ་རི། །ཤ་མཱི་ཨ་ཤྭདྠ་ལས་བྱུང་། །རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་སྐྱེས་གྱུར་ ཅིང་།།མཉམ་པར་བཅད་པ་མཐོ་གང་ཙམ། །བརླན་བཅས་ལོ་མ་གཉིས་ལྡན་པའོ། །དྲི་ཡི་ཆུ་དཀར་གྱིས་བཀྲུས་ཤིང་། །མར་དང་མངར་གསུམ་སྨྱུགས་པ་ཉིད། །རྩེ་མོའི་ཆར་སྐྱེས་ཡམ་ཤིང་དག་།གསུམ་བདུན་ཟུང་དུ་མ་གྱུར་པས། །རྩེ་གཅིག་ཏུ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །རྙིང་ དང་འདབ་བྲལ་ཁོང་སྟོང་དང་།།གས་དང་ཆག་དང་ཤུན་པ་བྲལ། །རིང་དང་ཐུང་དང་རྩེ་གཉིས་དང་། །ཕྲ་དང་སྦོམ་དང་འབུས་ཟོས་དང་། །སྲོག་ཆགས་བཅས་པ་སྤང་བར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་བྲདྷ་ཎེ་སྭཱ་ཧཱ། པ་ལ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ལ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ལ་ཏཱ་པཱརྐ་ཊཱིའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་ དུམ+Wཱ་རའིའོ།།ོཾ་བཛྲ་གཱ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་ལྡེང་གིའོ། །ོཾ་བཛྲཱ་རྐྐཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨརྐའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀུ་བཻ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བ་ཊའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤྲཱུ་པཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བཻ་ཀདྐའིའོ། །ོཾ་ས་ཧ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་དྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གམྦྷཱ་རཱིའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པ་མཱརྒའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
咒语部分：
藏文：ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ आः स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ āḥ svāhā
汉语字面意思：嗡 阿 娑婆诃
这是净化一切的手印与咒语。
咒语部分：
藏文：ོཾ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ svāhā
汉语字面意思：嗡 娑婆诃
这是净化酥油的咒语。然后观想舌上有一粒稻米大小的白色金刚。
以"嗡 阿格尼耶 娑婆诃"献入微开的口中。另一人进行火供：
咒语部分：
藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་པྱ་རྩྪིཥེ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བཱ་ཧ་ནཱ་ཡཱ་མུ་ཀ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སྱ་ཤཱིནྟཱཾ་ཀུ་རུ་པུཥྚི་ཀུ་རུ་རཀྵཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ
然后将供勺和注勺相合，在其口处观想火中有自身本尊种子字，在火天口中也安置"染"字，将双手置于双膝之间，献上大火供。
之后应观察有障碍和无障碍的火相：
如虹般洁白者，
及似珊瑚截断者，
单尖为最胜，
双尖成中等。
总之修行者，
应知三尖最下等。
如是知有障碍已，
以甘露漩涡咒语，
净化并作护持后，
应当献上三供注。
檀香木、波罗叉树、波罗奢树、
乌昙跋罗树、尼拘律树、
阿尔迦树、芒果树、贝干迦树、
婆摩伽树、迦湿弥罗树、
沙弥树、阿说他树所生。
从树梢部分所生长，
平齐切断约一尺，
具湿润及双叶者。
以香水清洗之后，
涂抹酥油及三甜，
树梢所生供木等，
三七非成双数者，
应当专一作火供。
陈旧失叶中空者，
裂开断折失皮者，
长短及具双尖者，
细粗及虫蛀蚀者，
具有生物应舍弃。
各类木材的咒语：
波罗奢木："嗡 班扎 布达内耶 娑婆诃"
拉塔帕尔卡提木："嗡 班扎 拉塔耶 娑婆诃"
乌昙跋罗木："嗡 班扎 雅佳耶 娑婆诃"
檀香木："嗡 班扎 嘎札耶 娑婆诃"
阿尔迦木："嗡 班扎尔卡耶 娑婆诃"
波特木："嗡 班扎 古贝拉耶 娑婆诃"
贝干迦木："嗡 班扎 修帕耶 娑婆诃"
芒果木："嗡 萨哈卡拉耶 娑婆诃"
供木："嗡 班扎 希瓦耶 娑婆诃"
甘跋里木："嗡 萨瓦托 跋札耶 娑婆诃"
婆摩伽木："嗡 班扎 希卡拉耶 娑婆诃"

 །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཤྭདྠའིའོ། །ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧཱ་སྭཱཧཱ། ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡུ་ཥེ་སྭཱཧཱ། དཱུརྦིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་གྲུགས་པའིའོ། །ོཾ་སརྦ་ སམྦ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཏཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱི་སྣུམ་དང་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲ་མ་མེད་པའི་འབྲས་ཀྱི་སོ་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྲན་མའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཡང་ན། ཨུདུ་མ+Wཱ་ར་ཨ་ཤྭདྠ། །པླཀྵ་ནྱ་གྲོ་དྷ་སྐྱེས་བཟང་། ། མྲ་དང་ནི་སེང་ལྡེང་སོགས། །ཡམ་ཤིང་རིམ་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །འབྲས་བུ་སོགས་ཀྱང་དེའི་ཐུགས་ཀར། །ཡི་གེ་གསུམ་སྦལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་ལ་ཞུ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ཞལ་དུའོ། །ཡམ་ཤིང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། ། ཞོ་ཟན་དང་བཅའ་བ་དང་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ཞབས་དག་ལའོ། །མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཞལ་བསིལ དང་ཕྱེ་མ་དང་བྲལ་བའི་སོ་རྩི་ཕུལ་ཏེ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ།།དེའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་ལ་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱནྣི་ཧ་བྷ་ཉྱ་ས་མ་ཡེ་ན་ཙཱརྒྷཾ་པྲ་ ཏཱི་ཙྪེ་དཾ་པཱུ་ཛཱ་ཙཱ་ཧ་ནཾ་པྲ་སཱིདྡ་མེ།ཞེས་པས་ཕྱི་རོལ་ནས་དེའི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་པའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་གསུམ་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སྲེག་བླུགས་ ཅིག་ཤོས་ཀྱང་དབུལ་བར་བྱ་ཞིང་།ཞལ་བསིལ་དང་ཕྱེ་མ་དང་བྲལ་བའི་སོ་རྩི་དང་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་ བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་དྷརྨྨཱ་ཎཱ་མཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། ཨོ་བཛྲ་མུཿཞེས་པས་སོ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ལ་བཅུག་ནས་བསྲེག་རྫས་ལྷག་མ་མེ་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་ལ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
菩提树木："嗡 菩提 伏利克沙耶 娑婆诃"
芝麻："嗡 萨瓦 巴班 达哈那 班扎耶 阿目卡叙 萨瓦 巴班 达哈 娑婆诃"
都尔瓦草："嗡 班扎 优谢 娑婆诃"
未熟稻："嗡 班扎 普斯特耶 娑婆诃"
酸奶饭："嗡 萨瓦 三巴德 娑婆诃"
芝麻油和吉祥草："嗡 阿巴拉提塔塔 班扎耶 娑婆诃"
无糠米粉："嗡 班扎 比扎耶 娑婆诃"
大麦："嗡 班扎 贝嘎耶 娑婆诃"
豆子："嗡 玛哈 巴拉耶 娑婆诃"
小麦："嗡 班扎 嘎斯玛拉耶 娑婆诃"
或者：
乌昙跋罗树与菩提树，
波罗叉树与尼拘律树生长良好，
芒果树与檀香木等，
应当依次作火供。
果实等物于其心间，
三字相连作火供。
其中熔化之物皆入口中，
供木则入光明坛城中，
酸奶饭、食物和漱口水等入手中，
香料入心间，
鲜花置顶上，
香烟入燃烧处，
足浴水入双足，
灯与供水应献于前。
如前作供养等后，献上漱口水和无粉末的檀香，应当献上供水等。
于其心间观想轮上种子字等所生的文殊金刚轮之本体白色，以"嗡 诶黑嘻 巴嘎万尼哈 巴尼雅 萨玛耶那 匝尔甘 巴拉提切丹 布扎 匝哈南 巴拉悉达美"从外入其身，开始供水等将要宣说的供养等事。以三字相连的咒语对供木等作火供。另一人也应献上火供，献上漱口水、无粉末的檀香、鲜花、熏香、供水等后，以前述的送请咒语，请智慧尊众返回虚空。
以"嗡 阿卡若目康 萨瓦达玛南 阿迪阿努特班那特瓦特 嗡 班扎目"咒语。将三昧耶萨埵收入自身后，剩余的供物变成大火，一切都应如是受用。

 །དེར་མེའི་མཚམས་སུ་མེ་ལྷ་མནྗིའི་སྟེང་གི་སྣོད་ དུ་བཞག་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ལྷག་ལ་མར་དང་འོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཀ་ར་དང་ལྡན་པའི་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་ཐབ་དེ་ཉིད་དུ་རང་གི་བདག་པོའི་སྔགས་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་སྟེ།ོཾ་དཱི་བེ་ཨིནྣ་ས་མཱ་དྷེ་དྷྱ་ན་པྲཱིན་ཎ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ནས་ལྷ་ལ་དབུལ་བར་ བྱའོ།།དེ་ནས་སླར་ཡང་མནྗི་བསལ་ནས་ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་མེ་ལྷ་བཅུག་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་ཆེད་དུ། ཨོཾ་བཛྲཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་ཡི། །ལྷག་འདི་ཟོས་པས་སྡིག་པ་ འཇིག་།ཅེས་སོ། །དེ་ནས་བླུགས་གཟར་མར་གྱིས་གང་བ་ལག་པ་གཡོན་དང་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གིས་བླངས་ནས་སྦྱིན་བདག་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཞལ་བསིལ་དང་ཕྱེ་མ་དང་བྲལ་བའི་སོ་རྩི་ཕུལ་ནས མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ།ཡོན་གྱི་མཆོག་རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ཏེ། དེ་ནས་དེ་ལ་རབ་འབད་པས། །ཚིག་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྦྱིན། །ོཾ་དང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཉི་མ་སྟེ་ཟླ་བ་ཆེ་གེ་མོ་དང་ཕྱོགས་ཆེ་གེ་མོ་དང་ཚེས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་ བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་ནས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་རབ་ཏུ་དགོད་པར་འདོད་པས་རྗེ་བཙུན་ཆེ་གེ་མོ་དང་རྗེ་བཙུན་མ་ཆེ་གེ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་རབ་ཏུ་གནས་པ་བགྱིས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་དུ་བ་ལང་དང་འབྲུ་དང་རྟ་དང་མ་ཧེ་དང་གསེར་དང་དངུལ་དང ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་དང་གསེར་གྱི་རིན་གང་ཡིན་པ་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་དབུལ་པོ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
在火的边界处，将火天放置在曼茶盘上方的器皿中，对剩余的火供之火，以酥油、牛奶、蜂蜜、白糖调制的察如食物，在炉中诵念自身本尊咒语修持。
以"嗡 迪韦 印那 萨玛迪 迪雅那 巴林那内 娑婆诃"咒语，置于金等器皿中供养诸尊。
然后再次移除曼茶盘，将火天纳入炉中，为弟子们的息增事业：
以"嗡 班扎尤谢 娑婆诃"
"嗡 班扎普斯特耶 娑婆诃"作火供。
如是诸如来所请，
食用此余除罪业。
然后以左手和右手拇指取盛满酥油的供勺，与施主一同绕行三圈，如前献上供注。献上漱口水和无粉末的檀香后，献上供水等。献上最胜供品如马、象等。
然后对此殷重努力，
以言语为先而布施：
"嗡"与福德之日月，某年某月某日，为使我与一切众生从轮回大海中解脱，欲安立于无上正等正觉，为某某尊者与某某尊母增上安住与圆满安住所作的火供诸事业之供养，我以牛、谷物、马、水牛、金、银、土地等及等值之金，于您真实殷重供养。

།དེ་ནས་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ། མེ་ཏོག་གི་ཕུར་མ་སྙིམ་པར་བཟུང་ནས་གསོལ་བ་གདབ་ པར་བྱ་སྟེ།གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས། །ཉེས་བྱས་ཅུང་ཟད་གང་བགྱིས་པ། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པ། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ད་བཟོད་མཛོད། །མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་དང་། །མ་ནུས་གྱུར་པས་གང་བགྱིས་དང་། །བགྱིད་ དུ་སྩལ་བ་དེ་ཀུན་འདིར།།ཐུགས་བརྩེའི་རང་བཞིན་བཟོད་པར་འོས། །ཞེས་པས་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ། །ཡང་མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་བཅུག་ནས། །བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བསྒྲུབས་ཀྱིས་བསྲེག་བྱ་ཟ་བ་གཤེགས། །ཇི་ལྟའི་དུས་སུ་འབྱོན་ནས་ཀྱང་། །བདག་ལས་ ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད།། །།འདི་ཡིས་རྡོ་རྗེ་ཅན་མཉེས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཡང་རབ་མཉེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后摇铃，以"不动金刚"等赞颂词作真实赞叹。手持花朵供盘作祈请：
凡我愚痴之心意，
所造些微诸过失，
因您是有情依怙，
怙主请您今容忍。
未得遍知与无力，
所作及令作一切，
于此悉皆祈容忍，
悲心本性应宽恕。
以此请求宽恕后，再将花朵置入供盘：
为成办自他二利，
受用火供请返回，
适时再度光临时，
成就我之诸事业。
以此令金刚持喜，
智慧火亦极欢喜。

 །རྒྱལ་བ་རྟག་པ་མཉེས་པ་དང་། །གསེར་གྱི་འོད་ཀྱང་མཉེས་འགྱུར་ཞིང་། །པདྨ་གར་དབང་མཉེས་པར་འགྱུར། །རྟ་མཆོག་བདག་པོ་མཉེས་འགྱུར་ཞིང་། །དེ་བཞིན ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་རླུང་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་། །འདོད་པའི་ལྷ་དང་གཤོལ་ལྡན་དང་། །ཟླ་བ་ཉི་མ་འཇིགས་པའི་གཟའ། །ས་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ་དང་། །ལུས་ངན་དེ་བཞིན་སྲིན་པོ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་ ནི་ཀླུ།།དྲི་ཟ་ལྷ་མིན་མི་འམ་ཅི། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་པའི་ལྷ། །འོག་མིན་དུ་ནི་གནས་པ་དང་། །གང་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར་གནས། །གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་གནས་པ་དང་། །འཕྲུལ་དགའ་ཡི་ནི་ལྷ་རྣམས་དང་། །གང་ཡང་གནས་གཙང་ཉེར་སོན་དང་། །འོད་ ཟེར་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་གནས།།མི་མཇེད་ཁམས་སུ་གནས་པ་དང་། །གླིང་བཞི་པར་གནས་སེམས་ཅན་དང་། །གང་ཡང་ཁམས་གསུམ་གནས་པ་དང་། །རྩཝ་ལྕུག་འཁྲི་ཤིང་ལ་སོགས་པ། །སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སེམས་ཅན་དང་། །གང་ཡང་རབ་དགའི་སར་གནས་དང་། ། གང་ཡང་དྲི་མེད་ཕ་རོལ་སོན། །འོད་འཕྲོ་བ་ལ་གནས་པ་དང་། །མི་གཡོའི་གོ་འཕང་ལ་གནས་དང་། །ཆོས་སྤྲིན་རྗེས་སོང་གང་དག་དང་། །གང་དག་སྦྱང་དཀའ་ལ་གནས་དང་། །རིང་དུ་སོང་བར་གནས་པ་དང་། །འོད་བྱེད་པ་ལ་གནས་པ་དང་། །གང་དག་མངོན་གྱུར་གནས་པ དང་།།ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་གང་གནས་དང་། །ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་མགོན་པོ་དང་། །གང་ཡང་འཕགས་པའི་གང་ཟག་བརྒྱད། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་ཉན་ཐོས་དང་། །བསེ་རུ་ལྟ་བུ་རྣམས་དང་ནི། །ཡི་དགས་དམྱལ་བ་དུད་འགྲོ་དང་། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མི་རྣམས་ཀུན། །སྦྱིན་ སྲེག་ཆོ་གས་མཉེས་པར་འགྱུར།།ཞེས་སོ། །ཉུང་ཞིང་གསལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རབ་གནས་ཆོ་ག་བགྱིས་པ་ལས། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་གང་བསྒྲུབས་དེས། །འགྲོ་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐོབ་ཤོག་།ཅེས་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཚིག་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ དཔལ་ཀཱ་ཙ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་འདི་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
胜者常时生欢喜，
金光亦复生欢喜，
莲花舞自在欢喜，
最胜马主生欢喜。
如是会众坛城中，
梵天帝释大自在，
大力风神与遍入，
欲天与及持犁者，
月亮日轮诸凶星，
持地之神执索者，
罗刹以及诸夜叉，
法王以及诸龙众，
乾闼婆与阿修罗，
紧那罗与三十三，
色究竟天所住者，
以及诸大王所居，
他化自在所住者，
化乐天众诸天神，
净居天众近住者，
光明刹土所住众，
娑婆世界所住者，
四大部洲诸有情，
以及三界所住众，
根茎藤蔓等诸物，
器世界中诸有情，
极喜地中所住者，
以及离垢所证者，
发光地中所住者，
不动果位所住者，
法云随行诸众生，
难净地中所住者，
远行地中所住者，
焰慧地中所住者，
现前地中所住者，
善慧地中所住者，
十地自在诸怙主，
以及八圣补特伽罗，
圆满佛陀声闻众，
犀角喻者诸圣众，
饿鬼地狱诸旁生，
天与非天诸人众，
以火供法皆欢喜。
以简明方式，
作此安住仪轨，
我所修福德，
愿众得金刚持。
此广大语之略集《安住仪轨》，乃尊贵迦遮巴足所造，于此圆满。

། །།འདི་བོད་ཀྱི་སྐད་དུ། དྲི་མ་མེད་པའི་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག་།ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་དབང་སྤྲུལ་སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན། ཞ་ལུ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དྷརྨ་པཱ་ལ་བྷ་དྲས། །ས་སྐྱོང་དམ་པ་དཔོན་ཆེན་ཀུན་དགའ་བསོད ་ནམས་རིན་ཆེན་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་བདག་རྐྱེན་ལས།

我来为您翻译这段藏文：
此为藏语：无垢智悲自在、法王大师胜王化身尊者之前所嘱，夏鲁译师比丘达摩巴拉跋陀罗，承蒙护地圣者大臣贡嘎索南仁钦旺吉嘉波之助缘。

